I support the missionary’s position (c)
читаю - в маршрутках по дороге на работу и обратно, если получается - Форкосиганов в оригинале. уже вторую книгу. к моему ужасу в ней количество этих Форов возросло до критического, поэтому я их активно путаю, не могу ни одного нормально прочесть, и постоянно принимаю одного за другого, ну кроме Джеса, который, к счастью, уже помер и хотя бы больше не разговаривает, да в приемах не участвует.
в общем, я решила пойти и почитать таки, кто есть кто на Барраяре, благо у WTF Barrayar 2015 есть для этого прелестная мини-энциклопедия. пока читала (а во временном потоке моего чтения Майлз еще не родился, но я люблю спойлеры и основную сюжетную линию знаю), осознала, что всех Форов читала неправильно, но в общем, даже не удивилась, потому что там можно башку себе сломать (вот Кард - правильный парень, написал правила произношения к своим книгам, и в итоге я-таки перестала озвучивать Новинью как "Новинха")) но я отвлеклась...
да, Форы меня ничуть не смутили... но... но... тут я узнала, что кронпринца звали Зерг. ЗЕРГ, блеать!!! а я его считала Сержем, еще думала, дали же такое пидорское имя. ну Serg же!!! дурацкие немецкие правила чтения, которые я не знаю!
АААААААААААА!!! ЗЕРГ!!!
ЗЕЕЕЕРГ!!!
*бегает в каске и смеется*
в общем, я решила пойти и почитать таки, кто есть кто на Барраяре, благо у WTF Barrayar 2015 есть для этого прелестная мини-энциклопедия. пока читала (а во временном потоке моего чтения Майлз еще не родился, но я люблю спойлеры и основную сюжетную линию знаю), осознала, что всех Форов читала неправильно, но в общем, даже не удивилась, потому что там можно башку себе сломать (вот Кард - правильный парень, написал правила произношения к своим книгам, и в итоге я-таки перестала озвучивать Новинью как "Новинха")) но я отвлеклась...
да, Форы меня ничуть не смутили... но... но... тут я узнала, что кронпринца звали Зерг. ЗЕРГ, блеать!!! а я его считала Сержем, еще думала, дали же такое пидорское имя. ну Serg же!!! дурацкие немецкие правила чтения, которые я не знаю!
АААААААААААА!!! ЗЕРГ!!!
ЗЕЕЕЕРГ!!!
*бегает в каске и смеется*
я прям радуюсь, что читала на русском
я думаю, они по-русски тоже все похожи - пока поймешь, кто из них Форбарра, кто Форратьер, кто Форпатил, а кто Фордариан (которого я читала Фордарян на армянский манер), можно поседеть))
хорошо, что есть Куделка, Иллиан, Ботари и Друшнакова (которая в оригинале Droushnakovi), которых ни с кем не перепутаешь)
Форпатил это семейство Айвена, остальных так с лету не скажу, хоть и знакомы. мне кажется привыкаешь после 3-4 книги
дурацкий вопрос
Ну... мне стало проще их различать, когда я стала мысленно отделять приставку "фор" и читать следующее за ней слово с большой буквы. Та же петрушка, как с МакДональдсами, МакКвинами и прочими шотландцами
это я знаю, к тому же он остался один))
это семейство Айвена
кто такой Айвен?))
Форратьеры - это тоже родственники Эйрела, один из них - Джес, с которым у него была по молодости связь - его потом убил Ботари)
там еще парочка есть, его брат и еще какие-то родственники)
а Фордариан - это чувак, который хотел захватить власть и свергнуть Эйрела с регентства - если я ничего не путаю)) я, правда, пока до этого не дочитала, но к Корделии он уже с гадостями про мужа подваливал)
ничего)) просто разница между тем, как я читала - Серж, и тем, как на самом деле зовут))
Ну... мне стало проще их различать, когда я стала мысленно отделять приставку "фор" и читать следующее за ней слово с большой буквы. Та же петрушка, как с МакДональдсами, МакКвинами и прочими шотландцами
с шотландцами лично мне проще))
там еще в оригинале лично для меня проблемнее то, что я ну никак не могу фамилию, которая пишется Vorrutyer - читать как Форратьер)))
но я справлюсь!)
А того же Форратьера она недавно и внезапно возвела к немецкому имени "Рутгер", кто бы мог подумать. Поэтому там, в общем, горючая смесь.
Автор выложила правила произношения для своих имен-фамилий, но беда в том, что это правила произношения чисто на английском языке, не будем же мы говорить "Кардилийя" вместо Корделии.
ну и Грегору тоже родня.
впрочем, сейчас почитала, стало проще)
jetta-e, Ксава
кажется, я это читала как "Зав"))
Автор выложила правила произношения для своих имен-фамилий, но беда в том, что это правила произношения чисто на английском языке, не будем же мы говорить "Кардилийя" вместо Корделии.
ну, мне бы было полезно, потому что у меня эти имена очень сильно выбиваются из текста) русские варианты я уже осознала ииииии ЗЕЕЕРГ!!!
а где это можно почитать?
ну и Грегору тоже родня.
ладно, всему свое время)) я разберусь, благо читаю не так быстро)
A Pronunciation Guide to Names and Places
dendarii.com/dictionary.html
а мне просто jetta-e скинула на почту, потому что на сайт я не смогла пробраться...
Посетите также мою страничку
hatsat.bget.ru/user/HMAHarvey6/ информация об открытие счета в иностранном банке
33490-+